Сегодня мой младший ребёнок проснулся в 6.40 утра и дал мне всей душой прочувствовать магию утра. Ведь с вечера мы поставили тесто для чиабатты! Первый раз я решила испечь этот божественный хлеб сама.
Чиабатта в переводе с итальянского означает "тапок", и вправду готовый хлеб очень его напоминает. В девять утра мы уже отправили два "тапка" в духовку, а в десять завтракали вкусным хлебом с молоком.
А пока готовили, я всё думала, какая книжная ассоциация сильнее)) И первое, что вспомнилось мне - мама кукольного мальчика Джованни из "Весёлой карусели" (по Джанни Родари). Помните, как она энергично месит тесто, эта высокая и сильная итальянка? Мы так не будем)) Для чиабатты нужно только время и ноль усилий. Это хлеб долгого брожения, и дрожжи всё сделают сами. Главное - не мешать.
А потом мне вспомнилась сказка "Гордая инфанта" из "Корзины старой нянюшки" Элеанор Фарджон.
"Однажды отправились мы с Инфантой кататься в золотой карете, запряженной белой кобылой и черным жеребцом. В деревушке неподалеку от города увидели пекарню, а у порога – простолюдинку с голым младенцем. Младенец раскудрявый, румяный, как ягодка, хохочет у матери на руках. А мать подкидывает его вверх и припевает:
О, Боже великий, мне есть чем гордиться!
В Кастилье со мною никто не сравнится!
Вы булки едали вкуснее, чем наши?
А сына видали милее и краше?
Выглянув из окошка кареты, Инфанта послушала песенку, и глаза ее гневно вспыхнули. Она выпрыгнула на землю, подскочила к женщине и закричала:
– Ты лжешь! Это со мной никто в Кастилье не сравнится! Я испанская инфанта, наследница короля! Это тебе не булки печь и детей рожать!
Женщина счастливо засмеялась, сверкнув красивыми белыми зубами:
– Нет, милая барышня, одно дело простую булку испечь, другое дело – самую лучшую. Да и ребеночка такого ни у кого нет! Правда, солнышко мое? – и она поцеловала складочки на шее младенца.
– Все ты лжешь! – закричала гордая Инфанта. Прыгнула обратно в карету, велела кучеру ехать домой да погонять лошадей. Во дворце направилась прямиком на кухню, потребовала у остолбеневшей поварихи миску с мукой, плеснула туда воды, скатала большой тугой шар, сердито пошлепала его маленькими ручками и приказала поварихе сунуть его в печку, а когда будет готов – подать королю-отцу на ужин.
Вечером все уселись за стол, и на блюде внесли булку. Вы бы видели эту булку!
Твердая, точно камень.
– Что это? – испуганно спросил испанский король.
– Булка тебе на ужин, – гордо провозгласила Инфанта. – Я ее сама делала.
Сперва король попробовал разрезать булку ножом. Потом – разрубить мечом. Наконец,
он расхохотался и сказал старшему хлеборезу:
– Отошлите-ка булку главнокомандующему, пусть сунет в пушку вместо ядра и
стреляет в марокканцев."
А потом следим, чтобы плоды 15-ти часового труда не слопали за 15 минут!
Чиабатта в переводе с итальянского означает "тапок", и вправду готовый хлеб очень его напоминает. В девять утра мы уже отправили два "тапка" в духовку, а в десять завтракали вкусным хлебом с молоком.
А пока готовили, я всё думала, какая книжная ассоциация сильнее)) И первое, что вспомнилось мне - мама кукольного мальчика Джованни из "Весёлой карусели" (по Джанни Родари). Помните, как она энергично месит тесто, эта высокая и сильная итальянка? Мы так не будем)) Для чиабатты нужно только время и ноль усилий. Это хлеб долгого брожения, и дрожжи всё сделают сами. Главное - не мешать.
А потом мне вспомнилась сказка "Гордая инфанта" из "Корзины старой нянюшки" Элеанор Фарджон.
"Однажды отправились мы с Инфантой кататься в золотой карете, запряженной белой кобылой и черным жеребцом. В деревушке неподалеку от города увидели пекарню, а у порога – простолюдинку с голым младенцем. Младенец раскудрявый, румяный, как ягодка, хохочет у матери на руках. А мать подкидывает его вверх и припевает:
О, Боже великий, мне есть чем гордиться!
В Кастилье со мною никто не сравнится!
Вы булки едали вкуснее, чем наши?
А сына видали милее и краше?
Выглянув из окошка кареты, Инфанта послушала песенку, и глаза ее гневно вспыхнули. Она выпрыгнула на землю, подскочила к женщине и закричала:
– Ты лжешь! Это со мной никто в Кастилье не сравнится! Я испанская инфанта, наследница короля! Это тебе не булки печь и детей рожать!
Женщина счастливо засмеялась, сверкнув красивыми белыми зубами:
– Нет, милая барышня, одно дело простую булку испечь, другое дело – самую лучшую. Да и ребеночка такого ни у кого нет! Правда, солнышко мое? – и она поцеловала складочки на шее младенца.
– Все ты лжешь! – закричала гордая Инфанта. Прыгнула обратно в карету, велела кучеру ехать домой да погонять лошадей. Во дворце направилась прямиком на кухню, потребовала у остолбеневшей поварихи миску с мукой, плеснула туда воды, скатала большой тугой шар, сердито пошлепала его маленькими ручками и приказала поварихе сунуть его в печку, а когда будет готов – подать королю-отцу на ужин.
Вечером все уселись за стол, и на блюде внесли булку. Вы бы видели эту булку!
Твердая, точно камень.
– Что это? – испуганно спросил испанский король.
– Булка тебе на ужин, – гордо провозгласила Инфанта. – Я ее сама делала.
Сперва король попробовал разрезать булку ножом. Потом – разрубить мечом. Наконец,
он расхохотался и сказал старшему хлеборезу:
– Отошлите-ка булку главнокомандующему, пусть сунет в пушку вместо ядра и
стреляет в марокканцев."
Пришлось инфанте перебороть свою гордость и отправится к простолюдинке - поучиться у неё печь хлеб.
А сейчас я вам расскажу, как испечь самую вкусную чиабатту, если не в мире, то в округе точно!
Нам потребуется:
мука 430 гр и еще стаканчик для посыпки стола и пергамента
вода комнатной температуры 330 мл
1 ч.л. соли
1,5 ч.л. сухих дрожжей (я всегда использую турецкие Pakmaya)
Честно, когда я увидела все эти граммы и миллилитры, чуть не заплакала. Не дружу я с ними! Весов, как у настоящей простолюдинки, у меня нет. Зато уже давно живёт у меня американская чашка, с которой я легко и просто готовлю по американским рецептам, коих в сети не счесть. И всё чудесно. Пришлось перевести в чашки (в одной чашке 230 мл):
Мука - насыпаем 3 чашки по 200 мл + 1/4 чашки
Вода - полная чашка (230 мл) + 100 мл
Смешиваем в миске муку, соль и дрожжи. Вливаем воду. Перемешиваем, но не до однородности. Просто, чтобы мука впитала воду. Накрываем миску плёнкой, в плёнке делаем пару дырочек. И оставляем на 10-12 часов, а лучше на ночь. Утром вы увидите жидкое тесто.
На стол щедро сыпем муку и аккуратно выкладываем тесто. Получается большая плоская лепёшка. Её надо свернуть в четверо. Сначала от дальнего края к себе, затем от себя, и в конце по бокам. Получается квадрат. Этот квадрат режем вдоль на две части и выкладываем их на пергамент хорошо посыпанный мукой. Получаются по форме два тапочка.
Накрываем полотенцем и даём постоять час. За это время они хорошо увеличатся и расползутся.
Духовку нужно нагреть до 220 гр. На дно поставить металлическую посудину с горячей водой - это будет паровая баня. За счёт испаряющейся воды, тесто будет подниматься.
Первый десять минут печём с баней, потом убираем и печём ещё 20-25 минут.
Готовый хлеб укрываем полотенцем и даём постоять 20 минут.
А потом следим, чтобы плоды 15-ти часового труда не слопали за 15 минут!
Самый вкусный хлеб (Р.Л. Стивенсон "Детский цветник стихов")
- Джонни, отзовись! - Я здесь! - Хлебушка не хочешь съесть? Два куска - тебе и мне. Как они вкусны Здесь, на мхом заросшем пне И в тени сосны! А когда весь хлеб съедим, Ляжем, в небо поглядим. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий