"Что такое жизнь? Это свет светляка в ночи. Это дыхание бизона, когда приходит зима. Это тень, ложащаяся на траву и тающая на закате".
Кем бы вы стали, если бы можно было всё начать сначала, а деньги не имели бы значения? Я, наверное, осталась бы верна лингвистике. Но английский я бы выучила еще в школе, а потом занялась бы изучением языков североамериканских индейцев и прочими native studies. Для меня это космически интересно. Путешествовала бы по Северной Америке и собирала бы фольклор :) А потом в сборники сказок его, легенд))) Перевод, культурология, этнология - от одних этих слов сердце бьется чаще. Сейчас я как раз читаю книгу об экспедиции Льюиса и Кларка - настоящих пионеров Америки, и мысленно я там - развожу костёр в типи на берегу Миссисипи. Но сегодня я хочу рассказать о другой книге, не менее интересной. Книга эта - "Сказки великих озёр" Ховарда Ангуса Кеннеди.
В книгу вошли сказки алгонкинов - индейского племени, населявшего территорию современных провинций Онтарио и Квебек. Уникальность этого издания в том, что оно не издавалось с 1914 года! Практически никакой информации об авторе книги не сохранилось, а сама она стала забытым раритетом. Чудесным образом она была извлечена из вод Леты и переиздана в 2016 г. издательством Априори пресс. Яркие, самобытные, непохожие ни на какие другие - сказки североамериканских индейцев рассказываются в книге от лица старого вождя Оссавипи, а слушателем выступает маленький белый мальчик.
"Старое время было чудесным. Старики сидели под солнцем у порога своего дома и играли с детьми до тех пор, пока солнце не погружало их в дрему. Старики играли с детьми каждый день. А в какой-то момент они просто не просыпались".
В моей библиотеке это третья книга индейских сказок. Одна букинистическая, одна - Волшебные сказки от Рипола, и эта - Сказки великих озёр. Её отличие в том, что автор пропустил услышанные сказки через призму своего восприятия, литературно обработал их. Часть сказок можно назвать аутентичными - в них рассказывается о прошлом, о быте, встречаются элементы волшебной сказки. Другие сказки - современные для автора, в них присутствуют школа, белая учительница, евангелие и другие признаки присутствия миссионерского движения на индейской территории.
Особо хочется отметить язык повествования. В книге использован перевод, сделанный более ста лет назад. В тексте нет устаревших слов или трудных для понимания ребенком выражений, но сам ритм носит легкий оттенок старины, что придает сказкам особое очарование. Все заимствованные слова и топонимы приводятся с определениями в ссылках.
Цветные иллюстрации сочетаются в книге с монохромными - цвета сепии, как на старых фотографиях из резерваций.
Очень достойное издание, пополнившее нашу коллекцию сказок народов мира. Рекомендую! (и "Волшебные сказки индейцев" Рипол-Классик тоже горячо рекомендую!)
P.S. На фото моя подруга держит книгу на фоне Красного озера, не великого, но фотогеничного.
Лабиринт
Кем бы вы стали, если бы можно было всё начать сначала, а деньги не имели бы значения? Я, наверное, осталась бы верна лингвистике. Но английский я бы выучила еще в школе, а потом занялась бы изучением языков североамериканских индейцев и прочими native studies. Для меня это космически интересно. Путешествовала бы по Северной Америке и собирала бы фольклор :) А потом в сборники сказок его, легенд))) Перевод, культурология, этнология - от одних этих слов сердце бьется чаще. Сейчас я как раз читаю книгу об экспедиции Льюиса и Кларка - настоящих пионеров Америки, и мысленно я там - развожу костёр в типи на берегу Миссисипи. Но сегодня я хочу рассказать о другой книге, не менее интересной. Книга эта - "Сказки великих озёр" Ховарда Ангуса Кеннеди.
В книгу вошли сказки алгонкинов - индейского племени, населявшего территорию современных провинций Онтарио и Квебек. Уникальность этого издания в том, что оно не издавалось с 1914 года! Практически никакой информации об авторе книги не сохранилось, а сама она стала забытым раритетом. Чудесным образом она была извлечена из вод Леты и переиздана в 2016 г. издательством Априори пресс. Яркие, самобытные, непохожие ни на какие другие - сказки североамериканских индейцев рассказываются в книге от лица старого вождя Оссавипи, а слушателем выступает маленький белый мальчик.
"Старое время было чудесным. Старики сидели под солнцем у порога своего дома и играли с детьми до тех пор, пока солнце не погружало их в дрему. Старики играли с детьми каждый день. А в какой-то момент они просто не просыпались".
В моей библиотеке это третья книга индейских сказок. Одна букинистическая, одна - Волшебные сказки от Рипола, и эта - Сказки великих озёр. Её отличие в том, что автор пропустил услышанные сказки через призму своего восприятия, литературно обработал их. Часть сказок можно назвать аутентичными - в них рассказывается о прошлом, о быте, встречаются элементы волшебной сказки. Другие сказки - современные для автора, в них присутствуют школа, белая учительница, евангелие и другие признаки присутствия миссионерского движения на индейской территории.
Особо хочется отметить язык повествования. В книге использован перевод, сделанный более ста лет назад. В тексте нет устаревших слов или трудных для понимания ребенком выражений, но сам ритм носит легкий оттенок старины, что придает сказкам особое очарование. Все заимствованные слова и топонимы приводятся с определениями в ссылках.
Цветные иллюстрации сочетаются в книге с монохромными - цвета сепии, как на старых фотографиях из резерваций.
Очень достойное издание, пополнившее нашу коллекцию сказок народов мира. Рекомендую! (и "Волшебные сказки индейцев" Рипол-Классик тоже горячо рекомендую!)
P.S. На фото моя подруга держит книгу на фоне Красного озера, не великого, но фотогеничного.
Лабиринт
Комментариев нет:
Отправить комментарий