среда, 24 мая 2017 г.

"Сказки великих озёр" Ховард Ангус Кеннеди

"Что такое жизнь? Это свет светляка в ночи. Это дыхание бизона, когда приходит зима. Это тень, ложащаяся на траву и тающая на закате".

Кем бы вы стали, если бы можно было всё начать сначала, а деньги не имели бы значения? Я, наверное, осталась бы верна лингвистике. Но английский я бы выучила еще в школе, а потом занялась бы изучением языков североамериканских индейцев и прочими native studies. Для меня это космически интересно. Путешествовала бы по Северной Америке и собирала бы фольклор :) А потом в сборники сказок его, легенд))) Перевод, культурология, этнология - от одних этих слов сердце бьется чаще. Сейчас я как раз читаю книгу об экспедиции Льюиса и Кларка - настоящих пионеров Америки, и мысленно я там - развожу костёр в типи на берегу Миссисипи. Но сегодня я хочу рассказать о другой книге, не менее интересной. Книга эта - "Сказки великих озёр" Ховарда Ангуса Кеннеди.

В книгу вошли сказки алгонкинов - индейского племени, населявшего территорию современных провинций Онтарио и Квебек. Уникальность этого издания в том, что оно не издавалось с 1914 года! Практически никакой информации об авторе книги не сохранилось, а сама она стала забытым раритетом. Чудесным образом она была извлечена из вод Леты и переиздана в 2016 г. издательством Априори пресс. Яркие, самобытные, непохожие ни на какие другие - сказки североамериканских индейцев рассказываются в книге от лица старого вождя Оссавипи, а слушателем выступает маленький белый мальчик.

"Старое время было чудесным. Старики сидели под солнцем у порога своего дома и играли с детьми до тех пор, пока солнце не погружало их в дрему. Старики играли с детьми каждый день. А в какой-то момент они просто не просыпались".

В моей библиотеке это третья книга индейских сказок. Одна букинистическая, одна - Волшебные сказки от Рипола, и эта - Сказки великих озёр. Её отличие в том, что автор пропустил услышанные сказки через призму своего восприятия, литературно обработал их. Часть сказок можно назвать аутентичными - в них рассказывается о прошлом, о быте, встречаются элементы волшебной сказки. Другие сказки - современные для автора, в них присутствуют школа, белая учительница, евангелие и другие признаки присутствия миссионерского движения на индейской территории.

Особо хочется отметить язык повествования. В книге использован перевод, сделанный более ста лет назад. В тексте нет устаревших слов или трудных для понимания ребенком выражений, но сам ритм носит легкий оттенок старины, что придает сказкам особое очарование. Все заимствованные слова и топонимы приводятся с определениями в ссылках.
Цветные иллюстрации сочетаются в книге с монохромными - цвета сепии, как на старых фотографиях из резерваций.

Очень достойное издание, пополнившее нашу коллекцию сказок народов мира. Рекомендую! (и "Волшебные сказки индейцев" Рипол-Классик тоже горячо рекомендую!)
P.S. На фото моя подруга держит книгу на фоне Красного озера, не великого, но фотогеничного.

Лабиринт 










Комментариев нет:

Отправить комментарий