четверг, 18 мая 2017 г.

"Щедрое дерево" Шел Силверстайн

Удивительно, как один и тот же автор может шутить и веселиться в одном произведении, и философски грустить в другом. "Полтора Жирафа" - ода жизни, движению, дурачеству. А вот передо мной совершенно иная книга - "Щедрое дерево" (1964), в которой автор рассказывает нам короткую экзистенциальную историю и оставляет нас в долгих размышлениях.
Жила-была Яблоня, у которой был мальчик. Она любила мальчика, а мальчик любил её.
Она отдавала ему свои листья, чтобы он сплел венок короля. И свою тень, чтобы мальчик выспался в летний денёк. И она была счастлива. Но чем старше становился мальчик, тем больше росли его потребности.. И она отдавала ему свои плоды, и ветки для дома, и ствол для лодки. Она отдала ему всё. И даже став пнём, она была ему полезна.
А мальчик? Стал ли он счастлив, получив всё это? Нет... Он стал стар и немощен.
А мог бы прожить свою жизнь по-другому - рядом с яблоней. Построить свой дом рядом с ней и каждую осень наслаждаться её плодами. Мог бы родить детей, и они играли бы под яблоней, как когда-то он сам. Он сделал лодку из её ствола, чтобы уплыть далеко-далеко, но приплыл к одинокому пню.
История, рассказанная Шелом Силверстайном, породила множество интерпретаций. Одни увидели в жертвенной яблоне образ Христа. Феминистки, обращая внимание на то, что дерево в произведении женского рода, утверждали, что оно символизирует образ угнетённой женщины. Сам автор избегал какой-либо определённой трактовки, утверждая, что речь идёт «просто о взаимоотношениях между двумя людьми: один отдаёт, а другой берёт».



В одном из интервью Шел Силверстайн рассказывал, какой непростой путь проделала книга к читателю: «Рукопись нравилась всем издателям без исключения, они читали и плакали, и говорили, какая это прекрасная вещь. Но… один счёл, что история всё же коротковата. Другой решил, что у неё слишком грустный конец. Третий опасался, что книгу будут плохо покупать, потому что она не совсем детская, но и на взрослую не похожа».

Наконец, книге удалось найти своего издателя. Им стала  Урсула Нордстрём, редактор издательства «Харпер энд Роу». Она согласилась опубликовать «Щедрое дерево». И даже разрешила автору сохранить грустный финал. «Да, жизнь, знаете ли, весьма грустно заканчивается, - сказала она. - Я не стану заставлять вас переписывать конец только потому, что все детские книжки, по общему мнению, должны быть весёлыми и радовать хэппи-эндом». По словам самого Сильверстайна, традиционные хэппи-энды и волшебные решения проблем, как это часто бывает в детской литературе, отдаляют ребёнка от реальности и не делают его по-настоящему счастливым во взрослой жизни.

Простота формы и глубина содержания делают эту книгу уникальной в своём роде. Она будет понятна даже трёхлетнему малышу. Мой шестилетний сын чуть не плакал, читая её со мной. Да и я тоже, что уж.  Мало кого Щедрое дерево оставит равнодушным.













В 1973 году вышел мультфильм, в котором текст читает сам автор, он же является его продюсером.





Комментариев нет:

Отправить комментарий