1. Владимир Дрихель "Кто там в темноте". Одна из любимых книг на данный момент. Очень добрая, нежная книжка про один летний день городского мальчика в деревне. Язык у книги немного устаревший, именно так говорили наши дедушки: "на боковую", "эх чертяга, заяц это был! Напугал и меня, старого". Когда читаю ее сыну, кажется, что читаю про себя. Что интересно, на книжке возрастная пометка +6. Думала, будет до 6 лет лежать. Когда только купила пару месяцев назад, сын к ней интереса не проявил. Но недавно сам принес и попросил читать. И любовь!.. "Про Тимошку" он ее называет.
воскресенье, 27 апреля 2014 г.
понедельник, 31 марта 2014 г.
среда, 5 марта 2014 г.
И. Бродский. Конец прекрасной эпохи.
Потому что искусство поэзии требует слов, я - один из глухих, облысевших, угрюмых послов второсортной державы, связавшейся с этой,- не желая насиловать собственный мозг, сам себе подавая одежду, спускаюсь в киоск за вечерней газетой. Ветер гонит листву. Старых лампочек тусклый накал в этих грустных краях, чей эпиграф - победа зеркал, при содействии луж порождает эффект изобилья. Даже воры крадут апельсин, амальгаму скребя. Впрочем, чувство, с которым глядишь на себя,- это чувство забыл я. В этих грустных краях все рассчитано на зиму: сны, стены тюрем, пальто, туалеты невест - белизны новогодней, напитки, секундные стрелки. Воробьиные кофты и грязь по числу щелочей; пуританские нравы. Белье. И в руках скрипачей - деревянные грелки. Этот край недвижим. Представляя объем валовой чугуна и свинца, обалделой тряхнешь головой, вспомнишь прежнюю власть на штыках и казачьих нагайках. Но садятся орлы, как магнит, на железную смесь. Даже стулья плетеные держатся здесь на болтах и на гайках. Только рыбы в морях знают цену свободе; но их немота вынуждает нас как бы к созданью своих этикеток и касс. И пространство торчит прейскурантом. Время создано смертью. Нуждаясь в телах и вещах, свойства тех и других оно ищет в сырых овощах. Кочет внемлет курантам. Жить в эпоху свершений, имея возвышенный нрав, к сожалению, трудно. Красавице платье задрав, видишь то, что искал, а не новые дивные дивы. И не то чтобы здесь Лобачевского твердо блюдут, но раздвинутый мир должен где-то сужаться, и тут - тут конец перспективы. То ли карту Европы украли агенты властей, то ль пятерка шестых остающихся в мире частей чересчур далека. То ли некая добрая фея надо мной ворожит, но отсюда бежать не могу. Сам себе наливаю кагор - не кричать же слугу - да чешу котофея... То ли пулю в висок, словно в место ошибки перстом, то ли дернуть отсюдова по морю новым Христом. Да и как не смешать с пьяных глаз, обалдев от мороза, паровоз с кораблем - все равно не сгоришь от стыда: как и челн на воде, не оставит на рельсах следа колесо паровоза. Что же пишут в газетах в разделе "Из зала суда"? Приговор приведен в исполненье. Взглянувши сюда, обыватель узрит сквозь очки в оловянной оправе, как лежит человек вниз лицом у кирпичной стены; но не спит. Ибо брезговать кумполом сны продырявленным вправе. Зоркость этой эпохи корнями вплетается в те времена, неспособные в общей своей слепоте отличать выпадавших из люлек от выпавших люлек. Белоглазая чудь дальше смерти не хочет взглянуть. Жалко, блюдец полно, только не с кем стола вертануть, чтоб спросить с тебя, Рюрик. Зоркость этих времен - это зоркость к вещам тупика. Не по древу умом растекаться пристало пока, но плевком по стене. И не князя будить - динозавра. Для последней строки, эх, не вырвать у птицы пера. Неповинной главе всех и дел-то, что ждать топора да зеленого лавра.
1969
воскресенье, 23 февраля 2014 г.
Мы с Яркко рисуем: штампами, спонжами, кистями и пальчиками.
Помните, как Антуан де Сент-Экзюпери в начале "Маленького принца" рассказывает о своем детском рисунке - удаве, проглотившем слона? И о том, как взрослые его не поняли?
"Взрослые посоветовали мне не рисовать змей ни снаружи, ни изнутри,а побольше интересоваться географией, историей, арифметикой и правописанием. Вот как случилось, что шести лет я отказался от блестящей карьеры художника. Потерпев неудачу с рисунками N 1 и N 2, я утратил веру в себя. Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без конца им все объяснять и растолковывать".
У меня была примерно такая же история.
вторник, 18 февраля 2014 г.
Мой сад расходящихся тропок.
Моя библиотека всегда представлялась мне существом живым, постоянно растущим и развивающимся. И поэтому думаю я о ней, как о друге. И очень часто, пожалуй даже чаще, чем о людях. В последнее время я думаю о ней очень много. То ли зима сказывается, то ли книжный эскапизм обострился. Но факт остается фактом - я опять покупаю очень много книг, я опять страдаю, что не могу купить все. Их уже негде складывать, но они все прибывают. Прошлым летом полки подверглись серьезному пересмотру и многое было отвезено на хранение в деревню. Там я храню книги, которые вряд ли буду перечитывать, а бабушка, возможно, захочет почитать летом.
В этом посте я хочу рассказать немного о моем саде.
Это основное хранилище сейчас: первую полку занимают игрушки Яркко, и 4 большие полки отведены под книги. Эти полки папа сделал сам несколько лет назад.
воскресенье, 16 февраля 2014 г.
Расскажи, как ты была маленькой
Время ложиться спать.
-Яр, выключай свет.
-Сейчас, я проползу по спинке дивана, как кот, и выключу! А ты расскажешь мне историю!
-Конечно, расскажу.
-Как вы с дядей Гошей ходили в зоопарк! А потом, как вы летом попали под дождь и побежали к бабушке на работу!
-Хорошо.
И он ложится ко мне на руки, я укрываю его малюсеньким байковым одеялком в клеточку, которое у нас с первого дня, и начинается рассказ.
Раньше были сказки, песенки, стихотворения, которые я напевала, пытаясь убаюкать его. "Не хочу песенку, не пой. Расскажи мне историю", - вот, что я слышу теперь. И я вспоминаю моменты из детства, навсегда запечатленные в памяти и пытаюсь придать им сказочную форму и напев, и передаю сыну под размеренное покачивание у меня на руках. Две-три истории и наш слушатель спит. (Это хорошо, песенки перестали недавно работать: он их выучил и стал подпевать).
А я вспоминаю эти истории и мне становится от них так хорошо. И кажется, что счастливее моего детства и представить трудно. Ведь было у меня столько чудесных моментов: и катание с горки с братьями (с нырянием прямо в сугроб), и походы в лес за грибами и за ягодами (земляника! черёмуха!) с дедом и Джимом - нашей овчаркой. И чай со смородиновым листом в деревне, хрустящие огурцы с грядки, парное молоко, речка. Много всего было, о чем можно рассказать с сыном. А он слушает и тоже хочет лес, речку, деревню, братьев.. А еще в моем детстве было много вечеров, когда мы с бабушкой ложились спать (летом, на каникулах), и я всегда просила: "Расскажи, как ты была маленькой!"
понедельник, 10 февраля 2014 г.
По Стивенсону
Сегодня был длинный рабочий день. И в перерыве я поймала себя на мысли, что хочу скорее домой, к сыну, чтобы говорить с ним, читать ему...и играть с ним! Мне так нравятся наши последние совместные постройки, паззлы, рисование, я как будто тоже вернулась на какой-то миг в детство, и увлекаюсь этим процессом как ребёнок. Наверное, это мой способ расслабиться и отдохнуть от работы. Как медитация. Как погружение в мир-фантазию, где все возможно и происходят только хорошие события.
Позавчера нас затопили соседи. У них прорвало трубу, а дома были только дети. И с пятого этажа вода прошла до второго. Мы на третьем. Промокла проводка, перестали работать розетки и выключатели. Вчера весь день так и прожили - с фонариками. Хорошо, что у нас их много)) Положили их кверху, свет стал отражаться от потолка и вполне светло было, чтобы построить... ночной зоопарк! Там были животные, несколько смотрителей, вольеры, вход с аркой и деревья. Много деревьев. Заодно объяснила Яркко, что таким же образом луна отражает свет солнца, как сейчас наш белый потолок отражает свет фонаря. А он сказал, что на потолке солнечный зайчик.
А сегодня мы построили железнодорожную станцию, перрон, поставили всех зверей ожидать поезда, построили и сам поезд. Яркко строил с азартом! Не хотел ложиться спать, хотел строить дальше.
А еще я скачала "Детский цветник стихов" в оригинале и кайфанула.
И прекрасный перевод Е. Липатовой.
суббота, 8 февраля 2014 г.
Игры по сюжетам сказок
В последнее время Яркко и я играем, строим-выдумываем много и часто, и это не может не радовать. Чаще я иду за его полетом фантазии, позволяю ему придумать сюжет и создать новый мир так, как он хочет. Иногда я предлагаю ход событий и формы, и он активно поддерживает.
Самое любимое для Яркко сейчас - это игра в режиссера. Он как будто снимает кино, строя декорации для "Теремка", "Трех поросят", "Заячей избушки" и других сказок. В ход идут старые игрушки. И как же по-новому они звучат в этой игре! Я никогда бы не подумала, что эти давно знакомые и пылящиеся на полке кубики и плюшевые звери снова обретут такой интерес.
Тут мы просто построили дорогу, а рядом лес. На обочине стоит отель )) Люди приехали на желтом автобусе, привезли с собой собаку. А за отелем лес с ёлками и волками.
четверг, 6 февраля 2014 г.
Английская поэзия в переводах Маршака: новое и старые издания + видео
Я долго сомневалась, нужен ли мне еще один Маршак, ведь уже есть два: с прекрасными иллюстрациями Конашевича и еще более родными Елисеева. Но английской поэзии в переводах Маршака для меня не бывает много, и вот я держу в руках новое издание "Дома..." с иллюстрациями Виктории Фоминой, выпущенную в 2012 году издательством Астрель.
Да, иллюстрации очень яркие, порой такие же остроумные, как и сами стихи. Требуется время, чтобы к ним привыкнуть. Мы прочитали книгу в первый же вечер, когда ее принес курьер. Прочитали некоторые стихотворения по несколько раз и порадовались, что она у нас есть.
Самым главным для меня, решающим, было то, что это книга - билингва. Сначала идут переводы Маршака и иллюстрации, а на следующей странице чуть более компактно - тексты оригиналов.
Ниже я расскажу о любимых стихотворениях, сравню некоторые переводы и оригиналы, а также покажу иллюстрации к старым книгам и видео с мультфильмами по этим стихотворениям.
понедельник, 13 января 2014 г.
Кэролин Кёртис. Прогулка с Луной.
Новый этап чтения. Новая книга.
Во время моего короткого визита в Екатеринбург зашла я в давно известный мне магазин "Йозеф Кнехт". Думала, уйду с мешком книг (как обычно бывает у меня во время путешествий). Но разум взял верх, а цены привели в чувство, и я выбрала только одну книгу для сына. С первого взгляда я знала, что Яркко она понравится.
Наша первая книга издательства Поляндрия.
Там есть Луна, там есть фонарик, и есть хорошие складные стихи. Браво переводчику. (Тут следует сказать, что я очень придирчива к переводам, потому как сама переводчик, и англоязычную литературу читаю в оригинале. Сыну всегда скрупулезно выбираю переводы). Так вот, переводчик Степанов С.А. действительно порадовал. Посмотрев его работы на Лабиринте, я узнала, что переводил и другие хорошие детские книги, а также Шерлока Холмса, Рики-Тики-Тави, Алису в стране чудес. В общем, в компании с хорошими авторами он работает :)
В конце книги дети узнают о том, что такое Луна, о ее фазах, о том, кого видят на Луне дети в разных странах. (Единственный минус - "Дети в Европе и в США видят на луне лунного человечка". Европа такая разнообразная, и народов в ней так много, что весьма сомнителен данный факт, в любом случае - слишком грубое обобщение. То же относится к США). Также кратко описаны некоторые ночные животные.
Читаем теперь мы эту книгу каждый ежедневно на ночь.
Автор Кертис Кэролин. В Лабиринте представлена только одна ее книга.
Во время моего короткого визита в Екатеринбург зашла я в давно известный мне магазин "Йозеф Кнехт". Думала, уйду с мешком книг (как обычно бывает у меня во время путешествий). Но разум взял верх, а цены привели в чувство, и я выбрала только одну книгу для сына. С первого взгляда я знала, что Яркко она понравится.
Наша первая книга издательства Поляндрия.
Там есть Луна, там есть фонарик, и есть хорошие складные стихи. Браво переводчику. (Тут следует сказать, что я очень придирчива к переводам, потому как сама переводчик, и англоязычную литературу читаю в оригинале. Сыну всегда скрупулезно выбираю переводы). Так вот, переводчик Степанов С.А. действительно порадовал. Посмотрев его работы на Лабиринте, я узнала, что переводил и другие хорошие детские книги, а также Шерлока Холмса, Рики-Тики-Тави, Алису в стране чудес. В общем, в компании с хорошими авторами он работает :)
В конце книги дети узнают о том, что такое Луна, о ее фазах, о том, кого видят на Луне дети в разных странах. (Единственный минус - "Дети в Европе и в США видят на луне лунного человечка". Европа такая разнообразная, и народов в ней так много, что весьма сомнителен данный факт, в любом случае - слишком грубое обобщение. То же относится к США). Также кратко описаны некоторые ночные животные.
Читаем теперь мы эту книгу каждый ежедневно на ночь.
Автор Кертис Кэролин. В Лабиринте представлена только одна ее книга.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)